Growth in medical tourism sees more language, dialect interpreters
Contributors are not employed, compensated or governed by TD, opinions and statements are from the contributor directly
The growth in medical tourism has seen more interpreters being used to bridge communication gaps between doctors and patients in recent years, especially in private healthcare.But at one hospital, its only full-time interpreter is making the rounds at its emergency department for a very home-grown group: Elderly patients who speak only dialects.Ms Chew Mui Leng’s fluency in four dialects – Hokkien, Teochew, Cantonese and Hainanese – all goes to making the trip to the National University Hospital less daunting for patients.
Comments are closed.